更新時(shí)間:2024-06-14 21:49:44作者:佚名
1.入鄉(xiāng)隨俗
直譯:入鄉(xiāng)隨俗。
它以英文出現(xiàn)在 1530 年左右圣奧古斯丁的一封信中。
2. 一圖勝千言——一圖勝千言,親眼所見勝過千言萬語。
直譯:一張圖片勝過千言萬語。
它首次出現(xiàn)在 1918 年《圣安東尼奧之光報(bào)》的一則廣告中。
3. 不要恩將仇報(bào)——不要以仇恨來回報(bào)恩惠。
字面翻譯:不要恩將仇報(bào)。
如何使用這句話?例如,如果你幫助過的人不尊重你并在背后說你的壞話greener是什么意思,你可以用這句話來回應(yīng)他/她。
它最早出現(xiàn)在18世紀(jì)一位名叫埃德蒙·伯克的政治家手中。
4. 不要憑封面評(píng)判一個(gè)人
直譯:不要憑封面來判斷一本書。
這句諺語出自 1944 年的一本《非洲雜志》:不能憑封面來判斷一本書的好壞。
5. 籬笆那邊的草總是更綠——隔壁的草特別綠,一座山總是比另一座山更綠。
字面翻譯:籬笆那邊的草更綠。
有些人,看到別人在朋友圈炫耀自己的愛情、奢華、旅行時(shí),就會(huì)有這樣的感覺,“人家的老公(老婆)真好,真幸福,過得比我好!”這句話可以用在這樣的語境中。
此短語源自 1545 年的一句拉丁諺語。
6. 三個(gè)臭皮匠頂個(gè)諸葛亮
直譯:三個(gè)臭皮匠,頂個(gè)諸葛亮。
是不是很形象啊,意思是多一個(gè)人的建議總是好的。
這句諺語出自約翰·海伍德的《談話》,原話是“Some heads haue took two headis better than one:
但如果我有十個(gè)腦袋而沒有智慧,我就等于沒有智慧?!?/p>
這里的“heads”是指“頭腦”
7. 謹(jǐn)慎為上
直譯:最好先把事情做好,而不是事后道歉。
做任何事前都應(yīng)謹(jǐn)慎小心,以免事后因錯(cuò)誤而后悔。
比如,我們乘坐飛機(jī)時(shí),會(huì)盡量早點(diǎn)到達(dá)greener是什么意思英語作文,避免因?yàn)榻煌ǘ氯仍蝈e(cuò)過航班。
2024-06-14 20:30
2024-06-14 20:12
2024-06-14 15:52