首先說一下所謂的“理解文章”,有時(shí)候這種理解只是一種感覺上的理解,而不是真正的理解。
水中總是夾雜著鵝卵石、碎石和沙子,這些被稱為冰川沖積物,是在水流減緩時(shí)沉積下來的。(TPO1-地下水)
文章中的“冰川沖刷”一詞指的是
答:湍急的河流
B:冰川
C:冰川融化產(chǎn)生的大量水
D:融化的冰川水中攜帶的顆粒
翻譯1:水中常常夾雜著鵝卵石、碎石和沙子,稱為冰川沖積物,是水緩慢流動(dòng)時(shí)沉積下來的。
不知道大家看完這個(gè)翻譯后是什么感覺,雖然基本翻譯出了原文的意思,但只是一種理解的感覺!僅憑上面的翻譯,根本無法清晰的看出信息之間的關(guān)聯(lián),很多同學(xué)甚至有信息混排的錯(cuò)覺。

請(qǐng)獨(dú)立思考以下兩個(gè)問題:1.冰川沖積物究竟指誰?2.水流減緩時(shí)沉積的是什么?
這兩個(gè)問題上面的中文翻譯根本回答不了。那我們回到原文再看一遍。原文其實(shí)應(yīng)該翻譯成?
翻譯2:水中通常夾雜著鵝卵石、碎石和沙子,(鵝卵石、碎石和沙子)稱為冰川沖積物,(沙子)是水緩慢流動(dòng)時(shí)沉積下來的。
讀完翻譯2后你可能會(huì)感到驚訝,但這才是真正的理解。
翻譯2比翻譯1考慮更多什么呢?其實(shí)是語法。
關(guān)于第一個(gè)問題:冰川沖積物指的是誰?本質(zhì)上是在問非限定動(dòng)詞結(jié)構(gòu)中的邏輯主語是誰?
根據(jù)非限定動(dòng)詞過去分詞的特點(diǎn),在充當(dāng)修飾成分時(shí),優(yōu)先考慮最近的名詞成分作為邏輯主語。最近的名詞成分有兩種可能:第一,可以是sand;第二,也可以考慮由pebbles、gravel、sand組成的名詞實(shí)體。如果沒有其他特殊的語法語義要求,應(yīng)優(yōu)先考慮實(shí)體。因此,known as的邏輯主語為pebbles、gravel、sand。
所以剛才問題的答案就是選項(xiàng)4。
至于第二個(gè)問題:存放了什么?這實(shí)際上是在問“存放了”中的“那個(gè)”替代了誰。

首先,that 不能代替附近的冰川沖刷物。我們?cè)谥袑W(xué)都學(xué)過定語從句。定語從句分為限制性定語從句和非限制性定語從句。在限制性定語從句中,that 與先行詞之間不能有逗號(hào),也就是說 that 不能代替冰川沖刷物。那么就跳過了“,被稱為冰川沖刷物”這個(gè)分隔結(jié)構(gòu),that 相當(dāng)于直接與 pebble、gravel、sand 相連。但是為什么 that 不能代替 pebble、gravel、sand 而只能代替 sand 呢?因?yàn)?that 與 was 相連,按照主謂一致,that 必須代替單數(shù)或不可數(shù)成分,所以它不能代替整個(gè)東西,而只能代替 sand。
要想真正理解一個(gè)句子,不僅要翻譯其字面意思,還要根據(jù)其語法結(jié)構(gòu),認(rèn)識(shí)句子各部分之間的關(guān)??系,這樣才能真正理解它。
二是原文直譯正確,但隱含意思沒有理解。
財(cái)富和地位的不平等肯定存在貝語網(wǎng)校,而且可能在大多數(shù)游牧社會(huì)中都存在,但除了軍事征服時(shí)期,這種不平等通常太輕微,不足以產(chǎn)生通常由階級(jí)一詞暗示的穩(wěn)定、世襲的等級(jí)制度。游牧社會(huì)也存在性別不平等,但由于大多數(shù)社區(qū)沒有嚴(yán)格的財(cái)富等級(jí)制度,而且要求女性掌握男性的大部分技能,包括他們的軍事技能,這種不平等似乎已經(jīng)有所緩和。(TPO14-古代歐亞大陸內(nèi)部的游牧主義)
根據(jù)本段內(nèi)容,下列關(guān)于游牧社會(huì)中社會(huì)不平等的說法均正確,除了:
答:這種現(xiàn)象是存在的,而且在大多數(shù)游牧社會(huì)中都不同程度地存在過。
B:在軍事征服時(shí)期這種現(xiàn)象最為明顯。
C:它以一種主要基于遺傳的嚴(yán)格等級(jí)制度的形式表現(xiàn)出來。
D:它通常太微不足道,不值得用階級(jí)差異來討論。

(注:本題為否認(rèn)事實(shí)信息的問題,排除三個(gè)描述正確的選項(xiàng),選擇一個(gè)描述錯(cuò)誤的選項(xiàng)。)
本題最容易選錯(cuò)的選項(xiàng)是選項(xiàng)2,但正確答案是選項(xiàng)3。詞匯難度相對(duì)較高,建議考生多背單詞,理解單詞的本質(zhì)含義。
為什么答案不是第二個(gè)選項(xiàng)?
請(qǐng)參閱相關(guān)原文“但除了軍事征服時(shí)期外,它們通常太輕微,無法產(chǎn)生通常通過使用階級(jí)一詞所暗示的穩(wěn)定的、世襲的等級(jí)制度”
字面意思是:但是,除了軍事征服時(shí)期外,不平等一般都太弱,無法產(chǎn)生穩(wěn)定的世襲等級(jí)制度(正如“階級(jí)”一詞所暗示的那樣)。
原文中的“軍事征服時(shí)期除外”其實(shí)是指“非軍事征服時(shí)期”
于是得到下表:
顯然,軍事征服時(shí)期的不平等現(xiàn)象并不太輕微。
相對(duì)而言,軍事征服時(shí)期是最不平等的時(shí)期,因此選項(xiàng)2為正確選項(xiàng),排除。

該選項(xiàng)的排除采用了托福考試中常見的推理方法,也就是說,不僅要理解字面意思,還要理解作者所暗示的內(nèi)容。
第三,我確實(shí)看懂了原文,但是沒有仔細(xì)看題目。
在自然環(huán)境之外控制 Spartina 的措施包括焚燒、淹水、用黑色帆布或塑料遮蔽植物、用疏浚材料或粘土窒息植物、施用除草劑和反復(fù)割草。新西蘭和英國(guó)幾乎沒有成功案例;華盛頓州的管理計(jì)劃嘗試了許多這些方法,目前正在使用除草劑草甘膦來控制其蔓延。已經(jīng)開始確定使用昆蟲作為生物控制的可行性,但有效的生物控制被認(rèn)為還需要數(shù)年時(shí)間。即使付出巨大努力,也很難完全從非本土棲息地根除 Spartina,因?yàn)樵谶^去的 100 到 200 年里,它已經(jīng)成為這些海岸線和河口不可分割的一部分。(TPO22-Spartina)
根據(jù)本段,下列每種方法都曾被用來控制 Spartina,除了
A:淹沒植物
B:反復(fù)砍伐植物
C:施用除草劑
D:引入捕食性昆蟲
這道題的答案有4個(gè)選項(xiàng),第二個(gè)選項(xiàng)很容易選錯(cuò),選2的原因是詞匯量不夠,不知道m(xù)ow是什么意思。

本題選題的關(guān)鍵在于題干的時(shí)態(tài)。“has been used”應(yīng)譯為“已被使用”。雖然原文中提到了選項(xiàng)4,但這并不是已使用過的控制方法。
第四,沒有仔細(xì)看選項(xiàng),因?yàn)橛X得自己看懂了文章內(nèi)容,覺得與原文相似,從而做出錯(cuò)誤的選擇。
天氣是造成侵蝕的主要因素,天氣有多種形式。雨水沖走松散的土壤,滲入巖石裂縫。空氣中的二氧化碳與雨水發(fā)生反應(yīng),形成弱酸(碳酸),可能對(duì)巖石產(chǎn)生化學(xué)侵蝕。雨水滲入地下,水可能會(huì)在以后以泉水的形式重新出現(xiàn)。這些泉水是溪流和河流的源頭,溪流和河流穿過巖石,將山上的碎石帶入低地。
為什么作者在文章中提到二氧化碳?
答:解釋一種能侵蝕巖石的化學(xué)物質(zhì)的起源
B:對(duì)比二氧化碳和碳酸
C:舉個(gè)例子,雨水如何滲透土壤
D:論證防止侵蝕的必要性
本題正確答案是選項(xiàng)1existed是什么意思?怎么讀,選項(xiàng)3可能性最大。請(qǐng)注意:原文中“穿透”這個(gè)動(dòng)作的對(duì)象是誰?沒錯(cuò),是巖石裂縫,不是土壤。土壤的動(dòng)作應(yīng)該是沖走。本質(zhì)含義不同。比如,“買書,看大猩猩”改成“讀書,買大猩猩”,含義完全不一樣。
總結(jié)一下,閱讀原文,理解字面意思和隱含意思,審題,看選項(xiàng),任何不準(zhǔn)確的理解都可能導(dǎo)致錯(cuò)誤的選擇。所以真正的理解不僅僅是翻譯原文existed是什么意思?怎么讀,還包括對(duì)語法、邏輯、隱含意思的全面理解。